| |
 |

COURS ET STAGES - SESSIONS AUTOMNE 2011
- HIVER 2012/ CLASSES AND WORKSHOPS - FALL 2011- WINTER 2012
Pour plus d’informations ou pour s’inscrire,
veuillez communiquer avec le bureau./ For more informations
and to register:
tél: 514-272-8874 ou courriel: administration@atelier-circulaire.qc.ca
Les cours ont lieu dans les
ateliers au local 503/ Classes are given in
Room 503
COURS D'INITIATION / INTRODUCTION CLASSES
Taille douce / Intaglio
Automne
Instr.: Paule MAINGUY
Mardis : 4 octobre au 22 novembre de 18h à 21h
Tuesdays : October 4th to November 22nd from 6-9PM
Hiver
Instr.: Paul Mainguy
Mardis : 7 février au 27 mars de 18h à 21h
Tuesdays : February 7th to March 27th from 6-9PM
Coût/Cost : 320$ (taxes et matériel en sus)
La taille-douce est une technique d’impression inventée
au
XVe siècle. Dans ce cours, vous apprendrez les procédés
de la
gravure en creux tels que la pointe sèche, l’eau-forte,
l’aquatinte, la manière au sucre, le vernis mou, le
chine collé
et la manière de les imprimer. Chaque participant est assuré
d'acquérir une bonne connaissance de base des outils, des
équipements et des matériaux nécessaires en
taille-douce sur
plaque de cuivre.
Intaglio is a printing technique that was
invented during the 15th Century. In this course you will learn
procedures such as dry point, etching, aquatint, sugar lift, softground
etching, chine collé and how to print them. Every participant
will acquire a good understanding of the tools, equipment and the
materials needed for intaglio with copper plates.
Lithographie sur pierre /
Stone Lithography
Instr. : Carlos CALADO
Automne
Mercredis : 5 octobre au 23 novembre de 18h à 21h
Wednesdays : October 5th to November 23rd from 6-9PM
Hiver
Mercredis : 8 février au 28 mars de 18h à 21h
Wednesdays : Feb. 8th to March 28th from 6-9PM
Coût/Cost : 320 $ (taxes et matériel en sus)
La lithographie consiste à dessiner, avec un corps gras sur
un bloc de calcaire à grain très fin, des images imprimables.
Son principe repose sur le phénomène de la répulsion
entre l'eau et les corps gras. On dessine, on écrit ou l'on
peint sur une pierre avec une encre grasse qui s'accroche à
celle-ci et la pénètre. Toutes les parties ainsi enduites
de gras accepteront l'encre d'impression à condition que
la pierre soit mouillée. Ainsi, le papier pressé sur
la pierre encrée recevra l'impression de l'image tracée
par l’artiste.
Lithography consists of drawing, with a greasy substance onto
a fine limestone block, an image that can then be printed. It works
on the principle that oil and water repel one another. You can draw,
write, or paint with a greasy ink that clings to and is absorbed
by the limestone. When printing, only the areas coated with this
greasy substance will hold the ink as long as the stone remains
wet. Therefore, the image created by the artist can be transferred
to paper when it is run through a press.
Collagraphie / Collagraphy
Automne
Instr. : Jacinthe TÉTRAULT
Samedis : 5 au 26 novembre de 10h à 17h
Saturdays : November 5th to 26th from 10-5 PM
Hiver
Instr. : Talleen HACIKYAN
Samedis : 4 au 25 févier de 10h à 17h
Saturdays : February 4th – 25th from 10-5 PM
Coût /Cost : 320$ (taxes et matériel en sus)
La collagraphie est une technique simple et non toxique qui conduit
à la création spontanée d’images. Utilisez
le plâtre, le gel acrylique, le poudre de carborundum, le
collage et la pointe sèche pour créer de riches textures
sur des plaques de carton. Ce cours traite des éléments
de base de l’impression en noir et blanc et en couleurs.
Collagraphy is a simple, nontoxic technique driven by the spontaneous
creation of images. Using plaster, gel acrylic, carborundum powder,
collage, and dry point, rich textures can be achieved on cardboard
plate. This course will introduce participants to printing techniques
in both black and in colour.
Prépresse / Pre-Press
Instr. : Anil RAGUBANCE
Automne
Lundis : 24 au 31 octobre de 18h à 21h
Mondays : October 24th -30th from 6-9PM
Hiver
Lundis : 5 au 12 mars de 18h à 21h
Mondays : March 5th – 12th from 6-9PM
Coût /Cost : 80 $ + taxes
Est-ce que ça va imprimer? Plusieurs ont connu la déception
d’obtenir un résultat insatisfaisant ou drastiquement
différent de ce qu’ils prévoyaient, bien qu’ils
aient soigneusement travaillé leur image à l’ordinateur.
Ce stage a pour but d’éliminer la confusion en ce qui
a trait à la préparation de vos oeuvres numériques
pour diff érents genres d’impressions. Un prépresse
numérique adéquat permettra aux images d’être
correctement formatées et préparées pour l’impression.
Nous allons nous attarder à plusieurs concepts-clés
: préservation des couleurs exactes et de la qualité
de l’image ; formatage de vos fichiers pour une imprimante
spécifique; préparation des films pour une impression
traditionnelle (lithographie, eau-forte, transfert, sérigraphie)
; préparation des fichiers dans Photoshop, Illustrator et
Indesign ; compréhension de la séparation des couleurs
; travail avec les couleurs Pantone ; utilisation de papiers spéciaux
et de supports non traditionnels.
[ Note: Ce cours est conçu pour les artistes qui souhaitent
utiliser le service professionnel d’impression à l’Atelier
Circulaire. ]
Will it print? Many have experienced the disappointment of having
carefully prepared an image on the computer, only to have the printed
result appear drastically different or unsatisfactory. This course
aims to eliminate some of the confusion around how to prepare your
digital artwork for various kinds of printing. Images have to be
correctly formatted and packaged for printing through sound digital
prepress. We will look at several key concepts: maintining color
accuracy, maintaining image quality, formatting your files for a
printer, preparing fi lms for traditional printing, including lithography,
etching, transfers, silkscreen, preparing files in Adobe Photoshop,
Illustrator, Indesign, understanding colour separations, working
with Pantone colours and working with artist papers and non-traditional
substrates.
[Note: This course is intended for artists that plan on using the
digital printing services at Atelier Circulaire. ]
* Les cours d'initiation
se donnent en français
Intoduction classes are given in french
cliquez ici
pour télécharger le dépliant des cours d'initiation
et le formulaire d'inscription en PDF/
click here to download the introduction classes pamphlet and registration
form in PDF
cliquez
ici pour télécharger les informations générales
et directions en PDF/ click here to download general information
and directions in PDF
STAGES DE PERFECTIONNEMENT/ WORKSHOPS
Manière noire et burin / Mezzotint and
burin
Instr.: René DONAIS
Lundis : 19 septembre au 17 octobre de 18h à 21h
Mondays : September 19th to October 17th from 6-9PM
Coût : 86 $ + taxes (matériel de base inclus)
En français / In french
Cet atelier de gravure est une initiation à
deux techniques
fascinantes de la taille-douce : la manière noire et le burin.
Il
comprend une introduction historique par l'analyse de
gravures anciennes et contemporaines, la présentation des
outils, la préparation de la planche et l'impression. La
matrice
pour la manière noire sera préparée selon une
approche toute
personnelle dans la pratique artistique de l'enseignant. Le
berceau et quelques alternatives audacieuses seront proposés
au menu du cours. / This etching workshop is an initiation
into two fascinating intaglio techniques : mezzotint and burin.
It
includes a historical introduction by way of analysis of ancient
and
contemporary engravings, the presentation of tools, preparation
of
the plate, and printing. For the mezzotint, the matrix will be prepared
according to the artist’s own personal technique. The rocker
and
other audacious alternative techniques will be included in the
course curriculum.
Gravure sur bois / Woodcut
Instr. : Anna MCINTYRE
Jeudis : 22 septembre au 20 octobre de 18h à 21h
Thursdays : September 22nd to October 20th from 6-9PM
Coût : 61$ + taxes (matériel de base inclus)
En anglais / In english
Les origines de la gravure sur bois remontent à plusieurs
milliers d'années. Dans ce cours, les étudiants apprendront
à
planifier, préparer, graver, encrer et imprimer (à
la main et sur
presse) leurs plaques de bois. À travers la découverte
de cette
passionnante technique, une attention spéciale sera portée
au développement de l'expression unique à chaque individu.
/
The origins of woodcutting can be traced back over several
thousand years. In this course, the students will learn how to plan,
prepare, engrave, ink and print (by hand or with press) their
woodblocks. Through the discovery of this passionate technique,
special attention will be paid to each individual's unique expression.
Code de justification d'une estampe/
The code of ethics governing fine art printmaking editions
Instr. : Lorraine BÉNIC
Samedi : 15 octobre de 13h à 16h
Saturday : Otober 15th from 1-4PM
Coût : 13,25 $ + taxes
En français / In french
Ce cours permettra aux artistes de bien identfier leurs
éditions selon le code d’éthique de l’estampe
originale dans le
but d’assurer leur authenticité et de conserver leur
valeur. Il
comprendra différentes composantes telles : les étapes
de
réalisation de l’oeuvre jusqu’au bon à
tirer; les essais, le tirage,
le dépôt légal et les autres données
jusqu’à l’annulation de la
matrice. / This course will allow artists to identify their
editions
according to the ethical code of original prints in order to assure
their authenticity and maintain their value. It will include dfferent
elements such as: the process of making a work in order to pull
a
print; the proofs, prints, the legal deposit and other elements
including elimination of the matrix.
Photolithographie / Photolitography
Instr. : Maria CHRONOPOULOS
Lundis : 7 novembre au 5 décembre de 18 h à 21 h
Mondays : November 7th to December 5th from 6-9PM
Coût/Cost : 86 $ + taxes (matériel de base inclus)
Bilingue / Bilingual
La photolithographie est une technique planographique qui
permet de transférer des dessins et des images créées
par
ordinateur sur ne plaque photosensible au moyen de films. Il
y aura des démonstrations sur la préparation des documents
par ordinateur, la préparation des plaques (exposition et
développement en chambre noire), la préparation du
tirage
(papier, encres), le tirage et le travail sur la presse (registres,
plateaux, poste de travail, etc.). Photolithography is a
planographic printing technique that allows one to transfer
digital drawing and images onto a photosensitive plate through
the medium of film. There will be demonstrations of how to
prepare digital documents, preparation of plates (exposure and
development in the dark room), preparation of hard copy (paper,
ink), hard copy and working with presses (registration, press bed,
work area, etc.).
Linogravure / Linocut
Instr. : Kathryn DELANEY
Jeudis : 9 février au 8 mars de 18h à 21h
Thursdays : February 9th to March 8th from 6-9PM
Coût : 61$ + taxes (matériel de base inclus)
Bilingue / Bilingual
La linogravure est une technique d’impression
en relief apparentée
à la gravure sur bois (xylographie). Elle fut employée
pour la première fois par les artistes du Die Brüke
(Le Pont).
Individuellement, les étudiants seront invités à
explorer la
surface souple du médium et l’étonnante versatilité
de ses
techniques d’impression en aplat. Ils seront aussi encouragés
à dessiner à partir d’un riche répertoire
de créations
artistiques ou même de récits personnels, et à
traduire leurs
attentes esthétiques sous forme de linogravures originales.
/
Linoleum cutting is a relief printing technique related to woodcutting
(xylographie). It was first used by the artists of Die Brücke
(The
Bridge). Students will be invited to explore the soft surface of
the
medium and the astonishing versatility of at tints printing
techniques. They will also be encouraged to draw based on a rich
repertoire of artistic creations or personal narratives, and to
translate their aesthetic expectations in original linocuts.
cliquez
ici pour télécharger le dépliant des stages
et le formulaire d'inscription en PDF/
click here to download the workshops pamphlet and registration form
in PDF
cliquez
ici pour télécharger les informations générales
et directions en PDF/ click here to download general information
and directions in PDF
|
 |
|
 |